sábado, febrero 03, 2007

JACQUES BREL, NE ME QUITTE PAS

En estos días que rondamos el apocalípsis, en estos tiempos de angustia, lo mejor que puede hacer uno es distraerse con los pequeños placeres que pueda permitirse... En estos días (compañera) escuchar al grandioso Jacques Brel, y su impresionante "ne me quitte pas" es una valiosísima fuente de calma y sosiego.
Aqui os dejo la traducción. Verla asi, desnuda de música, estremece casi lo mismo que oírla.
Un gran poema.
Grande Brel!

No me dejes
Hay que olvidar
Todo se puede olvidar
Lo que ya se fue
Olvidar el tiempo
De los malos entendidos
Y el tiempo perdido
Para aclararlos
Olvidar esas horas
Que mataban a veces
A golpes de porqués
al corazón de la felicidad.
No me dejes,
no me dejes,
no me dejes
Yo te ofreceré
perlas de lluvia
venidas de países
donde no llueve.
Yo escarbaré la tierra
Hasta después de mi muerte
Para cubrir tu cuerpo
De oro y de luz
Yo haré un reino
Donde el amor será rey
Donde el amor será ley
Donde tu serás reina.
No me dejes,
no me dejes,
no me dejes,
Yo te inventaré
Palabras locas
Que tu comprenderás
Yo te hablaré
De esos amantes
Que han visto por dos veces
Arder sus corazones.
Yo te contaré
La historia de un rey
Que murió por no haber
Podido encontrarte.
No me dejes,
no me dejes,
no me dejes,
Se ha visto a menudo
Resurgir el fuego
Del antiguo volcán
Que se creía demasiado viejo.
Existen tierras quemadas
Que dan más trigo
que un mejor abril
Y cuando viene la noche
para que un cielo arda
El rojo y el negro
¿Acaso no se unen?
No me dejes,
no me dejes,
no me dejes,
No voy a llorar
No voy a hablar
Yo me ocultaré
Para mirarte
bailar y sonreír
Y escucharte
cantar y después reír
Déjame volverme
La sombra de tu sombra
La sombra de tu mano
La sombra de tu perro
No me dejes,
no me dejes,
no me dejes,
no me dejes...

3 comentarios:

Anónimo dijo...

no me quites el pan,
no me quites el pan,
llevate el salami,
pero no me quites el pan...

poesia gastronomica

gggrrrrñññññffffzzzzzz!!

Daniel Isaac dijo...

que desgraciao que ets oso!

!!!!!

RGAlmazán dijo...

Magnífica canción. Por citar a los franceses, los poetas de la canción son magníficos: Brel, Brassans, Moustaki, etc.

Escucharles es una especie de oasis en la triste actualidad.

Salud y República